It doesn’t really matter which version the pastor uses,
though some congregants will follow his lead on Bible choice. But the pastor
should find out which translations are being used in his congregation; and he
should familiarize himself with them. By this, I do not mean that he should
look up a few of his favorite passages in them to see what the translation
does. Nor do I mean that he should do an exhaustive comparison of the
translation with the original Hebrew and Greek. Pastors, by and large, have neither
the time nor the expertise to do that.
In what follows, I presume that the pastor is reading the
Bible annually. I suggest that he find out which versions the people in his
congregation are using. Then, over a period of several years, use each one of
those versions as his reading Bible for the year. By the end of the year, he
will be intimately familiar with it. For example, if the pastor is using the
ESV, but the majority of his congregation is using the NIV1984, probably his
first year he should spend reading the NIV1984. He then moves through, in
subsequent years, the other versions that are being used. Who knows? In this
process he may even find a translation he prefers to the one he had been using.
Another thing that the pastor should do is have a variety of
translations to read and consider in his sermon preparation. This would not
even involve any expense, as there are several online sites that offer a
variety of English versions free.
I have, over the years, read through a good number of the
English translations available, including some of the more obscure ones. I have
learned something from each one, and I have benefitted from each one.
I would make one other suggestion. Take the time to read
Mark Ward’s little book Authorized: The Use and Misuse of the King James
Bible. Even if you have never read the KJV, it is a wise and useful survey
of the issues related to Bible versions.
Thanks for the excellent advice. I think it benefits the layman to read through multiple verses as well.
ReplyDelete